음악 코-너 group/외국음악

한떨기 장미꽃-토마스 무어의 The last rose of summer

素彬여옥 2010. 9. 2. 20:35

 

 
여름의 마지막 장미  


      The last rose of summer     여름의 마지막 장미
       
      Thomas Moore          - 토마스 무어


      Tis the last rose of summer, 여름의 마지막 장미
      Left blooming alone;            홀로 남아 피어 있네.
      All her lovely companions    예쁜 친구들 모두
      are faded and gone;          시들어 사라지고
      No flow"r of her kindred,     이젠 꽃 친척들도 없고
      No rosebud is nigh             꽃봉오리 하나도 없어서,
      To reflect back her blushes,  수줍은 얼굴 보여줄 수 없고  
      Or give sigh for sigh.             살랑대며 속삭일 수도 없구나  



      I"ll not leave thee, thou lone one, 고독한 장미야, 그대 홀로 남아
      To pine on the stem;               가지위에서 한탄케는 않으리라
      Since the lovely are sleeping,     아름다운 꽃들 잠자고 있으니
      Go, sleep thou with them;.        가서 그들과 함께 잠들어라
      Thus kindly I scatter                그래... 너의 꽃 잎파리들
      Thy leaves o"er the bed               친구들 위에 고이 뿌려 주리라  
      Where thy mates of the garden   향기 없이 누워 잠들어 있는  
      Lie scentless and dead.              정원의 침상 위에...



      So soon may I follow,           머잖아 나 또한 가리니,
      When friendships decay,        우정이 끝나고,
      And from love"s shining circle   화려한 사랑의 반지에
      The gems drop away!              보석들 떨어져 나가고,
      When true hearts lie wither"d,   진정한 사랑 죽어 묻히고,
      And fond ones are flown,       좋은 것 모두 사라져 버리면,
      Oh! who would inhabit          아! 이 쓸쓸한 세상에 누가
      This bleak world alone?        혼자 남아 살 것인가?



      英詩 `여름의 마지막 薔薇'는
      우리가 잘 부르던 `한 떨기 장미꽃'이란 가곡의 원문 가사인데
      아일랜드의 시인 `토마스 무어'가 시를 지어 아일랜드 민요에 붙인
      우아하고 슬픈 노래입니다. 세계적으로 대중화된 가곡이며
      엉터리전도사와 많은 성악가들이 부르는 노래입니다.

      플로토우'의 가극 `마르타'에서도 아리아로 나오고 있습니다.
      극중 인물인 해리엣트가 좋아하는 이 선율은 `아첨의 숲'이라는
      아일랜드의 옛 노래에 기초한 것입니다.