영어속담 A
A bad workman always blame his tools.
서투른 장인은 항상 연장 나무란다. →선 무당이 장구 탓한다.
A friend in need is a friend indeed.
필요할 때 친구가 진짜 친구다.
A good medicine tastes bitter.
좋은 양은 쓴맛이 난다. → 양약은 입에 쓰다.
A leopard cannot change his spots.
표범은 자신의 점을 바꿀 수 없다.
→ 표범에게 붙어있는 점은 어떠한 노력을 해도 없앨 수는 없는 것이다.
즉 본성은 바꿀 수 없다는 의미: 제 버릇 개 주랴.
A journey of a thousand miles begins with a single step.
천 마일의 여행도 단 하나의 걸음에서 시작된다.→천리 길도 한 걸음부터.
A bird in the hand is worth two in the bush.
손에 잡은 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리 새의 가치가 있다.
→지금 당장 갖고 있는 것이 중요하고 가치가 있다:
남의 손에 천 량보다 낸 손의 서푼이 낫다.
A buddy from my old stomping grounds.
옛날 뛰어다니며 놀던 땅에서부터 친구 → 아주 오래던 친구 즉 죽마고우
A drop in the bucket.
양동이에 물 한 방울 →아주 보 잘 것 없고 적은 양을 가리킴: 코끼리 비스켓
A fair face may hide a foul heart.
아름다운 얼굴이 나쁜 마음을 숨길수 도 있다.
→ 겉으로는 친한 척하지만 속으로는 상대방을 해칠 마음이 있다는 뜻.
즉 구밀복검(口蜜腹劍)
A guilty conscience needs no accuser.
죄 지은 양심은 고발자가 필요 없다.
→ 도둑이 제발 절이다. 죄 짓고는 못산다.
A little knowledge is dangerous.
적은 지식은 위험하다 → 어설프게 아는 것은 위험하다.
즉 선무당이 사람 잡는다.
A loaf of bread is better than song of many birds.
빵 한 조각이 많은 새들의 노래 소리보다 더 낫다.
→ 금강산도 식후경(금강산 구경도 배부른 후에)
A man is known by the company he keeps.
사람은 그가 사귀는 친구에 의해 알려진다.
→ 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다. 유유상종: 類類相從
A man of many talents.
많은 재주를 가진 사람 → 열 가지 재주 가진 사람이 빌어먹는다.
A rags to riches story.
넝마에서 부자가 된 이야기
→ 아주 가난한 사람이 열심히 노력하여 출세함을 이르는 말.
|