좋은글 모음/생활영어 코-너

[스크랩] 톨스토이의 명언어록

素彬여옥 2014. 7. 28. 09:16
 톨스토이의 명언어록  


내가 어떤 존재이고 내가 왜 여기 있는지 알지 못한다면, 인생을 살아갈 수 없다. 
Without knowing what I am and why I am here, life is impossible. 
작가는 우리를 위해서 소중하고 귀중한 사람들이다. 

그는 그의 깊은 영혼에서의 사투를 우리에게 드러냄으로서 우리를 바라본다. A writer is dear and necessary for us only in the measure of which

he reveals to us the inner workings of his very soul. 사원에서 신을 찾지 말라. 그는 항상 네 곁에 머물고 있다. 그는 네 안에 있다. 네가 네 자신을 그에게 인도함으로서 너는 행복과 불행을 넘어서 높이 날아오를 수 있을 것이다. Don't seek God in temples. He is close to you. He is within you. only you should surrender to Him and you will rise above happiness and unhappiness. 여성들은 네가 달라지는 만큼, 네 태도만큼 항상 새롭게 다가온다. Woman, you see, is an object of such a kind that study it as much as you will, it is always quite new. 자유사상가들은 그들 자신의 관습, 특권들, 또는 신념을 가지고 의견의 충돌도 감싸안으며 어떠한 마찰도 두려워하지 않고 편견없이 기꺼이 그들의 주장을 펼치는 사람들이다. 이러한 열린 마음과 관용이 일반적이지는 않다, 하지만 그러한 마음은 올바른 생각을 위한 필수적인 요소이다. Freethinkers are those who are willing to use their minds without prejudice and without fearing to understand things that clash with their own customs, privileges, or beliefs. This state of mind is not common, but it is essential for right thinking. 우리 모두 서로를 용서하자 - 그런 다음에야 우리는 평화를 누릴 수 있을 것이다. Let us forgive each other - only then will we live in peace. 수 많은 사람들 만큼의 수 많은 마음이 있는 것처럼,

수 많은 그들 마음 만큼 수 많은 사랑의 방식이 있다. If it is true that there are as many minds as there are heads,

then there are as many kinds of love as there are hearts. 예수 그리스도는 십자가를 끌고 간다, 그러나 그는 또한 십자가를 짊어짐으로서 힘을 끌고 간다. He sends a cross, but He also sends the strength to bear it. 우리들이 알고 있는 유일한 것은 우리가 무지하다는 것과 우리가 지혜로서 가장 높이 날 수 있다는 사실이다. The only thing that we know is that we know nothing and that is the highest flight of human wisdom. 사랑받는 것이 아름다움은 아니다. 우리들로 하여금 아름다움을 볼 수 있도록 만드는 것이 사랑이다. It is not beauty that endears, it's love that makes us see beauty. 세계가 진보해왔던 것만큼 사람들은 고통을 겪었다. It is by those who have suffered that the world has been advanced. 이 세상에 완전하고 계속되는 즐거움이 없는 것처럼 완전한고 계속되는 슬픔도 없다. Pure and complete sorrow is as impossible as pure and complete joy. 인간은 신념이 아닌 오직 이성에 의해서만 진리를 발견한다. Man discovers truth by reason only, not by faith. 모든 정부는 같은 크기의 선과 악을 가지고 있다. 가장 이상적인 정치는 무정부이다. All governments are in equal measure good and evil. The best ideal is anarchy. 아름다움이 선량함으로 바뀌는 과정은 놀라운 환영일 뿐이다! 아름다운 여성은 부조리를 드러낸다: 우리는 귀를 기울여 듣는다, 그럼으로서 우리는 부조리가 아닌 현명한 생각을 듣는다. What a strange illusion it is to suppose that beauty is goodness! A beautiful woman utters absurdities: we listen, and we hear not the absurdities but wise thoughts. 나는 새로운 어떤 것도 발견하지 않는다, 나는 내가 이미 알고 있던 사실들을 깨달을 따름이다. I have discovered nothing new, I have only perceived what I already knew. 기독교 교회들과 기독교는 공통적인 목표를 가지고 있지 않다; 그들은 전적으로 적군으로서 서로 마주보고 있다. 교회들은 거만하며, 폭력적이고, 권리를 침해한다. 교회들은 경직되어 있으며 죽음을 지향한다; 반면 기독교는 겸손하며, 뉘우침이 있고, 유순하다. 기독교는 진보적이며 생명을 지향한다. The Christian churches and Christianity have nothing in common save in name: they are utterly hostile opposites. The churches are arrogance, violence, usurpation, rigidity, death; Christianity is humility, penitence, submissiveness, progress, life. 만일 사람들이 봉사하는 것처럼 그들의 삶을 우러러본다면 삶의 환희는 현실이 될 것이다, 그리고 삶속에서 분명한 목표를 가지게 될 것이며 그들 개인의 행복도 누릴 수 있을 것이다. Joy can be real only if people look upon their life as a service, and have a definite object in life outside themselves and their personal happiness. 대지는 모든 인류의 일반적이며 평등한 소유지이다. 그러므로 대지는 개인의 소유물이 될 수 없다. The earth is the general and equal possession of

all humanity and therefore cannot be the property of individuals. 너도 알다시피, 만일 네가 일의 보상을 얻기 위하여 체계적으로

노력과 공부를 한다면, 네 직업의 길은 어렵게만 보일 것이다; 그러나 네가 일을 할때... 만일 네가 네 직업 자체를 사랑한다면, 너는 일의 보상을 얻을 수 있을 것이다. You see, if you take pains and learn in order to get a reward, the work will seem hard; but when you work... if you love your work, you will find your reward in that. 사람이 그의 이성적인 논리로서 그의 삶을 바꾸는 일은 보기 드문 일이다. 비록 충분히 그가 새로운 계획과 이성에 의해 그에게 드러난 목표들을 겨냥할 지라도, 그는 그의 삶이 좌절되고 견딜 수 없게 될 때까지 오래된 길을 따라 계속해서 터벅터벅 걸어간다. - 그의 삶이 더 이상 견딜 수 없을 때에야 비로소 그는 결국 변화한다. It seldom happens that a man changes his life through his habitual reasoning. No matter how fully he may sense the new plans and aims revealed to him by reason, he continues to plod along in old paths until his life becomes frustrating and unbearable - he finally makes the change only when his usual life can no longer be tolerated.

 

출처 : LOVE
글쓴이 : 강수경 원글보기
메모 :

'좋은글 모음 > 생활영어 코-너' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 영어속담 A  (0) 2014.07.28
[스크랩] 영어속담 A  (0) 2014.07.28
[스크랩] 영어 명언 11.  (0) 2014.07.28
[스크랩] 영어 명언 10.  (0) 2014.07.28
[스크랩] WISE SAYING -9  (0) 2014.07.28