영어속담 B Barking dogs seldom bite. 짓는 개는 좀처럼 물지 않는 법이다. Beauty is but skin deep. 미인은 거죽 한 꺼풀 → 외모가 전부는 아니다. Beauty is in the eye of the beholder. '미(美)'라는 것은 보는 사람의 눈 속에 있다. → 제 눈에 안경 Beggars can't be choosers. 거지는 선택자가 될 수 없다. → 얻어먹는 주제에 찬밥 더운밥 가리랴. Better be the head of a dog than the tail of lion. 사자의 꼬리보다는 개의 머리가 되는 게 낫다. → 큰 집단의 조무래기보다는 작은 집단의 우두머리가 훨씬 낫다. Better bend than break. 구부러지는 게 부러지는 것보다 낫다. → 지금 당장 자존심이나 체면 때문에 무리하게 행동하여 다치거나 죽지 말고 훗날을 도모하는 것인 낫다는 의미: 일보 전진을 위한 이 보 후퇴. Better late than never. 늦어도 전혀 하지 않는 것보다는 낫다. Between a rock and a hard place. 바위와 힘든 곳 사이에 끼여있다. → 진퇴 양난 Birds of a feather flock together. 깃털이 같은 새들은 함께 모인다. → 유유상종 Blood is thicker than water. 피는 물보다 진하다. → 혈육은 먼저 생각하고 챙기는 법이다. Born in a barn. 헛간에서 태어났다. → 세상물정에 아주 어두운 것을 가리킨다. Boys will be boys. 사내아이는 사내아이다. |
출처 : LOVE
글쓴이 : 강수경 원글보기
메모 :
'좋은글 모음 > 생활영어 코-너' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 영어속담 E (0) | 2014.07.28 |
---|---|
[스크랩] 영어속담 C/D (0) | 2014.07.28 |
[스크랩] 영어속담 A (0) | 2014.07.28 |
[스크랩] 영어속담 A (0) | 2014.07.28 |
[스크랩] 영어속담 A (0) | 2014.07.28 |